Skip to content

Conditions générales d’inscription

CONDITIONS GÉNÉRALES D’INSCRIPTION

J’accepte/nous acceptons par la présente que :

Section A – Forme et acceptation des candidatures

  1. Les candidatures verbales ne sont pas acceptées ;
  2. Chaque demande doit être entièrement remplie et signée par un parent ou un tuteur aux endroits appropriés ;
  3. Les demandes doivent être accompagnées de chèques postdatés ou d’un numéro de carte de crédit approuvé, ainsi que d’un calendrier de paiement et d’une autorisation pour le solde des paiements ;
  4. Les candidatures ne sont pas des inscriptions complètes tant qu’elles n’ont pas été acceptées ;
  5. En règle générale, les demandes seront acceptées selon le principe du premier arrivé, premier servi. Toutefois, le Camp B’nai Brith d’Ottawa Inc. (ci-après appelé « CBB ») se réserve, à sa seule discrétion, le droit de déroger à la règle du premier arrivé, premier servi, dans le meilleur intérêt de CBB ;
  6. Un dépôt d’au moins 1 200 $ est exigé avec chaque demande. Si un montant supérieur au dépôt est payé, 1 200,00 $ du montant payé sera considéré comme un dépôt ;

Section B – Dépôts, taxes et remboursements

  1. Les conditions associées aux montants remboursables sont les suivantes : L’acompte sera remboursé en totalité si la demande n’est pas acceptée ;
    1. Une fois la demande acceptée, des frais de traitement et d’administration de 1 200 dollars ne sont pas remboursables ;
    2. Toutes les familles doivent payer au moins quarante pour cent (50 %) des frais d’inscription avant le 15 décembre ;
    3. Tous les frais doivent être payés en totalité avant le 15 mars, faute de quoi votre enfant ne sera pas autorisé à participer au camp,
    4. Les frais d’inscription ne sont pas remboursables à partir du 15 mars.
  2. En cas de retrait de mon/notre inscription après l’une des dates mentionnées au paragraphe 7(c) ou (d), et avant le début de la première session, j’accepte/nous acceptons que le montant non remboursable que j’ai/nous avons payé à CBB en sus de l’acompte de 1 200 $ constitue un don de bienfaisance au programme « Send a kid to camp » de CBB pour lequel je recevrai/nous recevrons un reçu aux fins de l’impôt ;
  3. Aucune réduction de frais ne sera accordée aux campeurs arrivant en retard, partant en avance ou manquant une partie de la saison de CBB ;
  4. Toutes les réductions accordées par CBB pour les inscriptions anticipées seront perdues si les paiements ne sont pas reçus par CBB avant ou à la date prévue ;
  5. Le paiement incombe au(x) parent(s) signataire(s) de la demande, et CBB ne traitera pas séparément avec les parents, quel que soit leur état civil ;
  6. Je suis (nous sommes) le parent gardien et mes (nos) enfants ne peuvent être remis qu’au(x) parent(s) dont la signature figure ci-dessous, sauf autorisation écrite préalable ;
  7. Toute demande de remboursement en dehors de cette politique doit être soumise par écrit et ne sera prise en compte qu’au plus tôt au mois de septembre suivant la saison de CBB ;
  8. Je m’engage à effectuer tous les paiements requis conformément à la grille tarifaire en vigueur à la date de l’inscription et à respecter les conditions d’inscription et la politique de remboursement énoncées dans le présent document ;
  9. Un intérêt de 25 % par an sera facturé sur les soldes impayés après le 15 mars et les chèques sans provision ou les numéros de cartes de crédit non valides seront soumis à des frais de service de 100 $ et devront être accompagnés de fonds certifiés ;

Section C – Formules et questions médicales et exigences diététiques

  1. J’accepte/nous acceptons que le formulaire médical du campeur soit rempli au complet au plus tard le 30 avril, et que nous nous assurions que tous les médicaments accompagnent le campeur à CBB le jour de l’ouverture ou avant.
  2. CBB se réserve le droit d’annuler toute inscription si elle estime, à sa seule discrétion, que les renseignements figurant sur le formulaire médical du campeur sont incomplets, inexacts ou manquants et qu’ils ont été découverts avant ou après le début du camp, ce qui donne à penser qu’il n’est pas dans l’intérêt de l’enfant ou de CBB que l’enfant fréquente CBB. Dans ce cas, un remboursement intégral sera effectué ;
  3. CBB se réserve le droit de facturer des frais supplémentaires en cas de besoins alimentaires spéciaux, d’équipement médical, de supervision ou de tout autre coût découlant des informations contenues dans le formulaire médical du campeur ;
  4. J’accepte/nous acceptons que si notre enfant indique qu’il a besoin d’un régime sans gluten, CBB se réserve le droit d’exiger une attestation écrite d’un médecin certifié qu’un régime sans gluten est médicalement nécessaire en raison d’une maladie préexistante ;
  5. J’autorise (nous autorisons) CBB ou ses délégués à prodiguer à mon enfant les soins médicaux nécessaires au cas où je ne pourrais (ni la personne à contacter en cas d’urgence que vous avez indiquée sur le formulaire ci-joint) être joint(e) dans un délai raisonnable, y compris le transport dans CBB ou dans des véhicules privés conduits par le personnel ou les bénévoles de CBB. Même si je peux être joint, j’autorise/nous autorisons le transport de mon enfant pour un traitement médical ou autre dans des véhicules de CBB ou des véhicules privés conduits par le personnel ou les bénévoles de CBB, selon les besoins ;
  6. Je paierai/nous paierons les coûts de tout médicament sur ordonnance nécessaire et/ou de tout traitement médical spécial ;
  7. J’accepte/nous acceptons par la présente que le personnel médical de CBB soit autorisé à partager des informations complètes sur l’état médical et la santé de mon enfant avec les cadres supérieurs de CBB, le superviseur de l’unité de mon enfant et les conseillers ;
  8. Si, pour quelque raison que ce soit, mon/notre enfant a besoin de soins médicaux ou de médicaments spéciaux autres que ceux fournis par CBB, j’accepte/nous acceptons de prendre en charge tous les frais encourus. En cas de maladie nécessitant le retrait de mon enfant de CBB, je comprends qu’un remboursement sera effectué au prorata à partir du onzième jour d’absence continue ;
  9. Aucun remboursement ne sera accordé en cas d’absence médicale continue si la cause est une maladie infectieuse généralisée affectant un nombre important (tel que déterminé par CBB, agissant raisonnablement) de personnes à l’intérieur ou à l’extérieur de CBB. Je reconnais/nous reconnaissons qu’aucun remboursement ne sera effectué avant la fin de la saison de CBB ;
  10. Je conviens/nous convenons que je me conformerai/nous nous conformerons, en ce qui concerne notre enfant, à la politique de vaccination publiée de temps à autre sur notre site web. J’accepte/nous acceptons également que si nous ne respectons pas cette politique, notre enfant ne pourra pas participer au camp.

Section D – Résiliation de l’inscription et de la participation du campeur

  1. CBB se réserve le droit de mettre fin à l’inscription d’un campeur lorsque le directeur du camp estime que c’est dans l’intérêt de l’enfant ou de CBB. Dans ce cas, il est entendu qu’un remboursement approprié sera effectué, à moins que le campeur ne soit renvoyé pour des infractions aux politiques de CBB, auquel cas aucun remboursement ne sera effectué. Les infractions aux politiques de CBB comprennent, sans s’y limiter, le tabagisme, les drogues (y compris celles autorisées par la loi et l’abus de médicaments en vente libre ou sur ordonnance), l’alcool, les abus physiques, le harcèlement ou les activités sexuelles, le vandalisme, l’intimidation et tout autre comportement inapproprié déterminé uniquement par le directeur du camp ou le conseil d’administration de CBB ;
  2. Les campeurs peuvent être tenus de participer à des excursions obligatoires en canoë et/ou sur le terrain. Les campeurs qui refusent, pour quelque raison que ce soit, de participer à cette excursion seront remis à la garde de leur famille. Dans ce cas, aucun remboursement ne sera effectué et les frais de transport encourus seront portés au compte de la famille ;
  3. Les campeurs sont tenus de participer à toutes les activités prévues, à l’exception de celles pour lesquelles une exception médicale a été fournie par écrit par un médecin qualifié qui n’est pas un parent. Les campeurs qui refusent de manière répétée, pour quelque raison que ce soit, seront renvoyés aux soins de leur famille. Dans ce cas, aucun remboursement ne pourra être effectué et les frais de transport encourus seront portés au compte de la famille ;

Section E – Généralités

  1. Je/nous, au nom de lui-même/elle-même, de tout enfant fréquentant CBB et de ses/leurs héritiers, exécuteurs, administrateurs, successeurs et ayants droit respectifs, renonce, libère, décharge, indemnise et dégage de toute responsabilité (y compris, mais sans s’y limiter, pour les frais juridiques et tout autre coût de défense) CBB et ses directeurs, responsables, membres, employés, personnel médical, bénévoles, officiels, participants, agents, sponsors et représentants respectifs (collectivement et individuellement, les « renonciataires ») et de toute réclamation, demande, dommage, coût, dépense ou frais de justice, dirigeants, membres, employés, personnel médical, bénévoles, fonctionnaires, participants, agents, commanditaires et représentants (collectivement et individuellement les « renonciataires ») et de toutes les réclamations, demandes, dommages, coûts, dépenses, actions et causes d’action, que ce soit en droit ou en équité, en ce qui concerne la mort, les blessures, la perte ou les dommages causés à une personne ou à un bien, de quelque manière que ce soit, et de quelque manière que ce soit, perte ou dommage à une personne ou à un bien, quelle qu’en soit la cause, y compris, sans s’y limiter, les réclamations découlant de l’exécution ou de la non-exécution de toute activité par les renonciataires (y compris, sans s’y limiter, la négligence ou les omissions des renonciataires) découlant de la participation aux activités sportives, sociales ou autres à CB ou à l’extérieur de CB, ou s’y rapportant de quelque manière que ce soit, En signant ci-dessous, le soussigné et le participant acceptent de se conformer à l’ensemble des règles, règlements, politiques et procédures financières et normes de conduite ;
  2. Je permets/nous permettons à CBB de se dégager de toute responsabilité et de l’indemniser de toute réclamation pour la perte d’articles et les dommages résultant de la fouille des affaires de mon campeur et/ou de son courrier à la recherche d’articles envoyés ou apportés à CBB qui contreviennent à la politique de CBB, ainsi que de la confiscation et du don de ces articles ;
  3. Je reconnais/nous reconnaissons qu’il est fortement déconseillé aux parents/tuteurs de sortir leur enfant de CBB pendant la session de CBB. Aucun campeur ne sera autorisé à quitter CBB sans un préavis écrit de 48 heures ;
  4. J’accepte/nous acceptons de ne pas tenir CBB responsable de la casse, de la perte ou du vol d’effets personnels. Je comprends qu’un campeur (et son parent) sera financièrement responsable de tout dommage qu’il pourrait avoir causé à la propriété de CBB ou à l’un de ses biens ;
  5. J’accepte/nous acceptons d’être financièrement responsable(s) de tout acte de vandalisme perpétré par mon/notre enfant contre la propriété de CBB ou de toute autre personne dans le camp ;
  6. Le règlement de tout litige découlant de mon/notre expérience avec CBB, y compris, mais sans s’y limiter, avec l’équipe médicale de CBB, les agents, délégués, bénévoles, employés et directeurs de CBB, sera régi et interprété conformément aux lois de la province de l’Ontario et aux lois du Canada qui s’y appliquent ;
  7. Les tribunaux de la province de l’Ontario ont la compétence exclusive et préférentielle pour entendre toute plainte, demande, réclamation, procédure ou cause d’action, quelle qu’elle soit, découlant de mes expériences avec CBB, y compris, mais sans s’y limiter, le traitement qui m’a été administré par l’équipe médicale de CBB, ses agents, ses délégués et ses employés. Je conviens par la présente que si j’entame de telles procédures judiciaires, je le ferai uniquement dans la province de l’Ontario ;
  8. Le présent contrat et l’enregistrement, ainsi que toute prolongation de cet enregistrement, sont régis et interprétés conformément aux lois de la province de l’Ontario et aux lois du Canada qui s’y appliquent, quel que soit l’endroit où l’acceptation de toute prolongation peut avoir lieu ;
  9. En acceptant cet accord, je consens/nous consentons à ce que CBB recueille et utilise des informations personnelles sur moi et ma famille afin d’examiner la demande et d’utiliser ces informations comme il peut être nécessaire ou approprié en préparation de la saison CBB et pendant celle-ci, ainsi que par la suite, à des fins de correspondance. Je consens/nous consentons à ce que mon enfant soit photographié, filmé ou interviewé et à ce que son nom, son image et son interview soient utilisés dans les publications de CBB, sur les sites web et dans la couverture médiatique des événements liés à CBB. J’accepte/nous acceptons que CBB conserve ces photographies, vidéos, images et informations nous concernant dans ses dossiers aussi longtemps que nécessaire aux fins décrites ci-dessus, même si je retire ma demande ou si mon (mes) enfant(s) ne participe(nt) pas à CBB. Je reconnais/nous reconnaissons en outre que si je refuse ou retire ce consentement, mon/mes enfant(s) peut/peuvent ne pas être autorisé(s) à fréquenter CBB ou à y rester ; et,
  10. Je certifie/nous certifions par la présente que toutes les informations fournies sont véridiques et j’accepte/nous acceptons toutes les répercussions. Cet accord est rédigé en anglais par consentement mutuel des deux parties.